Ní dhéanfadh Gleann Eatharlaigh cúis, ná Cainneon Mór Cholorado, ná fiú Scoiltghleann Ollmhór na hAifrice. B’fhéidir ar dhromcla iargúlta reoite úafásach Iúpatair tá Ollghleann na mílte ciliméadar ar leithead a ghníomhódh mar meafar oiriúnach don bhearna glúine sa tigh seo againne. Ochtar clainne – mac aerach ina measc, agus gan meas madra acu ar a n-athair. Agus ní bhíonn eolas ar bith agamsa ar cad a bhíonn ar súil acu. Cloistear go minic faoi leithlisiú nó aonrú sósialta i measc an daoscarshlua in áiteanna mar Bhloc an Phiarsaigh*, bhuel, bíonn an fhadhb chéanna i gceanntracha meán-aicmeacha leis. Mise anseo im’ aonair im’ oifigín amscaí ag scimeáil an idirlín ag lorg síbear-chuideachta. Tá an tigh seo cosúil le bloc árasáin, ní fheictear daoine ach iad ag teacht is ag imeacht. Ní bhíonn a fhios agam an bhfuil daoine istigh ach ósna fuaimeanna ag teacht as na seomraí. Techno ón garáiste, ceol rap gáirsiúil anuas an staighre, pop athchúrsáilte ón tolglann.
“Hiúdáá” a chloisim agus daoine ag gabháilt tharam sa halla, sin an méid. Sea, “Hiúdáá”, déarfainn gur “Hi Dad” nó “Hello Dad” a bhíonn i gceist ach nach mbíonn an fuinneamh iontu chun na focail a fhuaimniú i gceart. Nach ait mar a dtéann an oideachas i bhfeidhm ar an aos óg. Dá mhéid blianta a chaitheann siad i scoileanna, coláistí agus ollscoileanna is ea is lú a gcumas cainte agus is caoile a bhfoclóir. N’fheadar arbh é an truailliú domhanda ba chúis leis, daoine ag sú ceimicí atmaisféaracha isteach i ngach anáil ón gcliabhán aníos. Mar de réir dealraimh tá an éabhlóid casta bun ós cionn leis an gcine daonna ag cúlú leath mhilliún bliain i nglúin ámháin agus gnúsachtaí ápúla mar “Hiúdáá” astu.
Mol an óige conas tánn tú!!!
Ón teaghlach núicléach go léir anseo in #37 “Chetwynde Downs” - - - Slááán Tamall
*Léifidh sibh tuilleadh fén ár gceantar beag "fé bhuntáiste" amach anseo.
Fhios ag éinne an Ghaeilge ar Aherlow?
FRC
Wednesday, March 29, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
GRMA, Ciaran,
Is cosúil go bhfuil botún litrithe sa suíomh sin mar is é "Eatharlach" an litriú oifigiúil agus níl cuma ceart ar "eathralach".
http://www.irishstatutebook.ie/ZZSI133Y1975.html
Bhí leagan beagáinín difriúil ag Gearóid Ó Laoi agus eolas suimiúil fén ainm Béarla; 'Aherlow' ar Chlár Plé Beo ar Éigin:-
http://www.beo.ie/ple/view.asp?id=30189&thread=30186
"Dob as Gleann Eatharla dom' athair. Sé Béarla atá ar an áit ná Glen of Aherla. Dob é Charles Kickham a dhein Glen of Aherlow de chun rím a chruthú do dhán éigint a bhí á scríobh aige.
"The Glen of Aherla, Aherla nó the Glen a thugadh m'athair riamh air, agus Gleann Eatharla as Gaeilge. Gaelgeoir ab ea é. Fós tugtar Aherla air, ach d'réir a chéile, cinnte, tugfar Aherlow air, mar is nós do dhaoine fuaimniú a "cheartú" d'réir an litrithe."
Go n-éirí leat ar gclár na fichille, Ciaran.
Slán
Post a Comment